Звертання
"добродій"
Слово добродій —
праслов’янське. Етимологічний словник слов’янських мов за редакцією О.Н.
Трубачова свідчить, що слово виникло в праслов’янський період й існує в
сербській, хорватській, чеській, польській, словацькій, болгарській мовах. Але
тільки в українській мові вживається як звертання. Зокрема, словник Б.
Грінченка перекладає його як благодетель і сударь. Крім того, воно має цілком
живомовні форми добродієчко, добродієчка, а також звертання — Ваше добродійство
— Ваша милость. Словник староукраїнської мови ХIV-ХV ст. фіксує тільки слово
доброденство — добродіяння.
Звертання
добродій активно використовувалось у часи Богдана Хмельницького: Найясніший
милостивий королю, пане наш милостивий і добродію (листи Б. Хмельницького,
12.06.1648); Ваша світлість, милостивий князю Заславський, а нам вельми
милостивий пане і добродію (Листи Б. Хмельницького, 13.06.1648). Як бачимо,
добродіями називали дуже поважних осіб. У листах українських письменників маємо
такі форми: Добродію, ось посилаю обіцяні вірші (Леся Українка); Високоповажний
добродію! Пишу до Вас кілька слів у справі (М. Коцюбинський); Шановні
добродійки і добродії! Сьогодні я хочу познайомити вас з одним з найкращих
українських письменників — Іваном Франком (М. Коцюбинський).
Етимологічний
словник польської мови Ф.Славського підкреслює, що це слово існує в польській
мові з ХV ст. і позначає титул, а в діалектному мовленні — священика.
Отже, семантика
звертання добродій, добродійка вказує на те, що ми звертаємося так до знайомих
людей, про яких знаємо, що вони роблять добро, а також і до незнайомих,
закликаючи їх бути доброзичливими: Шановні добродії! Сьогодні відбудеться
засідання кінолекторію.
(Надія Поліщук)
(Надія Поліщук)

Немає коментарів:
Дописати коментар